tu jesteś: Strona Główna
Wydawnistwo AUSTERIA
Wydawnictwo AUSTERIA
English version








Wydawnictwo AUSTERIA:  KOSZYK
Aktualnie w Twoim koszyku znajduje się: 0 pozycji
o łącznej wartości: 0.00

Logowanie do serwisu Wydawnictwa AUSTERIA
e-mail
hasło
Załóż konto w serwisie Wydawnictwa AUSTERIA
Jesteś tu pierwszy raz?
Zarejestruj się, żeby w pełni korzystać z możliwości serwisu

Aby otrzymywać informacje o nowościach w Naszym serwisie, prosimy podać swój e-mail


+ powiększ zdjęcie
Izaak Cylkow

Drukuj: Izaak Cylkow
Poleć znajomemu: Izaak Cylkow

W 2012 roku redakcja miesięcznika „Literatura na Świecie” uhonorowała Wydawnictwo Austeria nagrodą w kategorii Inicjatyw Wydawniczych za wielotomowe wznowienie Biblii Hebrajskiej w przekładzie Izaaka Cylkowa.



Izaak Cylkow urodził się w 1841 roku w małym miasteczku Bieżuń w ziemi płockiej. Jego ojciec, Aaron Cylkow (1813–1884), przeniósł się później do Warszawy i został nauczycielem Talmudu w wyższych klasach postępowej Warszawskiej Szkoły Rabinów. Szkoła ta – działająca w latach 1826–1863 – odegrała decydującą rolę w zbliżaniu Żydów z Królestwa Kongresowego do polskiego społeczeństwa, języka i polskiej kultury. Cylkow ukończył tę Szkołę w 1859 roku, potem przez rok uczył się w Akademii Medyko-Chirurgicznej. Dzięki uzyskanemu stypendium stowarzyszenia Lomdej Tora mógł udać się w 1860 roku na studia filozoficzne do Berlina; w roku 1864 uzyskał stopień doktora filozofii i języków semickich na Uniwersytecie w Halle.

Po powrocie do Warszawy został kaznodzieją w postępowej Synagodze przy ulicy Daniłowiczowskiej. Stanowisko to było wówczas nieobsadzone po wydaleniu z Warszawy za udział w demonstracjach patriotycznych w 1861 roku Markusa Jastrowa. W tej właśnie Synagodze Izaak Cylkow wygłaszał kazania – początkowo w języku niemieckim, słabo rozumianym przez warszawskich Żydów; kazań po polsku zakazywał jednak ukaz carski, wydany po stłumieniu powstania styczniowego. Przełomowym w tym względzie okazał się 1878 rok. W dniu święta Rosz haszana 5639 (czyli 26 września 1878) nastąpiło uroczyste otwarcie budowanej przez dwa lata Wielkiej Synagogi na Tłomackiem, która zastąpiła zbyt już małą synagogę przy ulicy Daniłowiczowskiej. W ceremonii tej brał udział między innymi rosyjski generał-gubernator Paweł Kotzebue. Cylkow wygłosił wówczas kazanie w języku polskim. Zarząd Synagogi dał Kotzebuemu do podpisania sprawozdanie z uroczystości. Dokument ten został potraktowany jako przyzwolenie na kazania w tym języku. Od tej pory wszystkie kazania w tej synagodze wygłaszane były po polsku.

Przez wiele lat Izaak Cylkow uczył żydowskiej religii w szkole utrzymywanej przez Zgromadzenie Synagogalne. Jednak nie jako nauczyciel zasłużył się najbardziej; dziełem jego życia jest przekład Biblii na język polski. Cylkow zdawał sobie sprawę z tego, że każdy przekład Biblii jest tylko przybliżeniem i w najlepszym wypadku może oddać tylko jedną z warstw oryginału. Dlatego też poszczególne tomy z jego przekładem ukazywały się w dwujęzycznych wydaniach – po prawej stronie oryginalny tekst hebrajski,po lewej przekład na język polski; opatrzone one były wstępem i komentarzami. Pierwszym tomem były Psalmy, które ukazały się w 1883 roku w Warszawie w drukarni Aleksandra Ginsa. Wszystkie następne tomy ukazywały się w Krakowie w drukarni Józefa Fiszera.
I tak w 1895 roku w drukarni Józefa Fiszera ukazała się najważniejsza z religijnego punktu widzenia część hebrajskiej Biblii – Pięcioksiąg (Chumasz), w dwóch wydaniach (jedno – z komentarzem, drugie – bez komentarza). Następnie, w latach dziewięćdziesiątych XIX wieku, ukazywały się po kolei Księgi prorockie (Newiim acharonim): Izajasza, Jeremiasza, Ezechiela i 12 mniejszych proroków. W pierwszych latach XX wieku ukazały się kolejne księgi: Przypowieści, Hioba, Pięciu Megilot (Szir haszirim – Pieśń nad Pieśniami, Rut, Eicha – Lamentacje, Kohelet i Ester) i Jozuego.

Izaak Cylkow zmarł po ciężkiej chorobie serca 1 grudnia 1908 w Warszawie; pochowano go na cmentarzu żydowskim przy ulicy Okopowej. Już po śmierci Cylkowa ukazał się w roku 1912 opracowany przez niego Machzor – modlitewnik na święta, a w latach 1913–1914 – w redakcji Samuela Poznańskiego – księgi: Sędziów, Samuela i Królów. Przed wybuchem pierwszej wojny światowej zdążono jeszcze wydać drugi tom jego Kazań i nauk (pierwszy ukazał się w 1901 roku). Pozostawione w rękopisie księgi Daniela, Ezry, Nechemiasza i Kronik nie doczekały się już wydania drukiem. Rozpoczęła się pierwsza wojna światowa, a po jej zakończeniu sytuacja na tyle się zmieniła, że nikt nie był zainteresowany ich wydaniem. Rękopisy te zaginęły podczas II wojny światowej. Grób Cylkowa na żydowskim cmentarzu w Warszawie także został zapomniany. Odnaleziono go dopiero w latach dziewięćdziesiątych – a więc dopiero po tym, jak Czesław Miłosz przypomniał jego postać.





  Książki autora:

Kraków. Książka do pisania

Kraków. Książka do pisania

»
Cena: 30.00 PLN

Pełny opis: Kraków. Książka do pisania

Veit Stoß. Das Buch zum schreiben

Veit Stoß. Das Buch zum schreiben

»
Wyjątkowy notes do prowadzenia prywatnych zapisków, ilustrowany fotografiami i cytatami - wersja niemieckojęzyczna
Cena: 30.00 PLN

Pełny opis: Veit Stoß. Das Buch zum schreiben

Dziennik z getta łódzkiego/oprawa twarda

Dziennik z getta łódzkiego/oprawa twarda

Rywka Lipszyc »
Wiosną 1945 r. w ruinach III krematorium w KL Auschwitz­‑Birkenau znaleziono zniszczony, gęsto zapisany szkolny zeszyt. Okazało się, że był to dziennik prowadzony w łódzkim getcie przez czternastoletnią Rywkę Lipszyc. Opublikowano go dopiero po wielu latach, w roku 2014 - w angielskim przekładzie. Teraz ukazuje się w języku oryginału, opracowany naukowo i opatrzony wstępem przez Ewę Wiatr. Partnerem edycji jest Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN.
Cena: 58.00 PLN

Pełny opis: Dziennik z getta łódzkiego/oprawa twarda

Notes Zuzanny Ginczanki

Notes Zuzanny Ginczanki

»
 Notes podróżny do prowadzenia prywatnych zapisków, ilustrowany zdjęciami i rękopisami Zuzanny Ginczanki pochodzącymi ze zbiorów Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie. Wyboru tekstów i ilustracji dokonał Jarosław Mikołajewski.
Cena: 30.00 PLN

Pełny opis: Notes Zuzanny Ginczanki

Lekcja łaciny

Lekcja łaciny

Adam Wodnicki »
Cena: 42.00 PLN

Pełny opis: Lekcja łaciny

Żydzi na tułaczce

Żydzi na tułaczce

Joseph Roth »
Cena: 36.00 PLN

Pełny opis: Żydzi na tułaczce

Pęknięte oko czasu / L’œil fêlé du temps

Pęknięte oko czasu / L’œil fêlé du temps

Ewa Lipska » / tłumaczenie: Elżbieta Jogałła »
Polsko-francuskie wydanie wyboru wierszy Ewy Lipskiej, w przekładzie Elżbiety Jogałły, z fotografiami Danuty Węgiel i ze wstępem Mariny Ciccarini.
Cena: 89.00 PLN

Pełny opis: Pęknięte oko czasu / L’œil fêlé du temps

Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze Wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie Scelte

Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze Wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie Scelte

Zuzanna Ginczanka »

Polsko-włoskie wydanie wierszy Zuzanny Ginczanki (opracowanie, wstęp i przekład: Alessandro Amenta).

 

Cena: 95.00 PLN

Pełny opis: Krzątanina mglistych pozorów. Wiersze Wybrane / Un viavai di brumose apparenze. Poesie Scelte

Ucieczka bez kresu

Ucieczka bez kresu

Joseph Roth »
Cena: 38.00 PLN

Pełny opis: Ucieczka bez kresu

A Warsaw notebook

A Warsaw notebook

»
Truly exceptional varsavianum - a literary notebook containing excerpts from poems, novels, and essays by many renowned authors and beautiful photographs depicting old-time and contemporary Warsaw
Cena: 30.00 PLN

Pełny opis: A Warsaw notebook

Leopold Kozłowski-Kleinman i przyjaciele – Memento Moritz. Koncert live

Leopold Kozłowski-Kleinman i przyjaciele – Memento Moritz. Koncert live

Leopold Kozłowski »
Ekskluzywna dwupłytowa edycja nagrań z koncertów w synagodze Tempel, zawierająca oprócz znanych utworów także niewydane dotąd na płycie kompozycje. Leopoldowi Kozłowskiemu przy fortepianie towarzyszyli Halina Jarczyk na skrzypcach i Jacek Hałubowski na akordeonie oraz grono wyśmienitych wokalistów. Kierownictwo literackie nad projektem objął Jacek Cygan.
Cena: 69.00 PLN

Pełny opis: Leopold Kozłowski-Kleinman i przyjaciele – Memento Moritz. Koncert live

Dokument podróży. Wiersze

Dokument podróży. Wiersze

Ewa Herbst »
Ewa Herbst opuściła Polskę w 1969 roku, w ramach pomarcowej emigracji, mając 21 lat. Była wtedy po drugim roku elektroniki na Politechnice Warszawskiej.
W Szwecji ukończyła studia, zrobiła doktorat i zaczęła karierę naukową. Od 1986 roku mieszka w USA. Pracowała jako profesor inżynierii biomedycznej oraz główny inżynier badawczy w firmie medycznej. Od wielu lat prowadzi własną firmę badawczo-rozwojową.
Dokument podróży to historia jej przeżyć zapisana w wierszach, które powstały w ciągu pierwszych dwóch lat emigracji.
Cena: 36.00 PLN

Pełny opis: Dokument podróży. Wiersze

Oskubana papuga Rebego. Zmyślone opowieści chasydzkie

Oskubana papuga Rebego. Zmyślone opowieści chasydzkie

Géza Röhrig » / tłumaczenie: Kinga Piotrowiak-Junkiert »
Opowieści chasydzkie Gézy Röhriga, węgierskiego poety i undergroundowego rockmana, który sam został chasydem i przeniósł się na Bronx, ukazujące dwudziestowieczne dzieje hipotetycznego Rebego, zostały zmyślone, bo powinny były powstać, ale ich jakoś aż do tego czasu nie było. Było natomiast 9 bram do tajemnic chasydów Jiříego Langera, któremu autor zadedykował swoją książkę – a także poniekąd swoją drogę życiową.
Bohater Oskubanej papugi Rebego, cadyk ze zmyślonych Grujowiec, łączy chasydzką ortodoksję z miłosiernym liberalizmem, a bezprzykładną pobożność z przewrotnością współczesnej ogłady filozoficznej, zawsze wszakże trafiającej do celu, którym jest spotkanie z Bogiem. Nawet jeśli go nie ma. Czy wręcz zwłaszcza, jeśli po Auschwitz go nie ma. 


Cena: 40.00 PLN

Pełny opis: Oskubana papuga Rebego. Zmyślone opowieści chasydzkie

Ocalały | Il superstite

Ocalały | Il superstite

Primo Levi »
Polsko-włoski wybór wierszy Primo Leviego w tłumaczeniu Jarosława Mikołajewskiego.
Cena: 40.00 PLN

Pełny opis: Ocalały | Il superstite

Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich

Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich

Adam Bartosz »
"Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich" to opowieść-przewodnik po zaginionym świecie żydowskim, który jednakże odrodzony trwa w innym miejscu, rozwija się, nie zapominając, skąd jego korzenie. Osią geograficzną przewodnika jest linia: Tarnów – Bobowa – Nowy Sącz, z odgałęzieniami do mniejszych miasteczek regionu. Przy tym z racji szczególnego miejsca, jakie Tarnów zajmował pod względem administracyjnym, gospodarczym i kulturalnym, a także jako centrum życia żydowskiego, zwłaszcza zaś chasydzkiego, miastu temu poświęcono więcej miejsca.
Cena: 50.00 PLN

Pełny opis: Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich

Udręka życia i inne dramaty rodzinne

Udręka życia i inne dramaty rodzinne

Hanoch Levin »
Levin był przede wszystkim wielkim komentatorem swojej młodej ojczyzny, reagującym na społeczne i polityczne pulsacje miast, w których przyszło mu tworzyć. Cykl dramatów zwanych domowymi to reminiscencje jego rodzinnych, polsko-żydowskich korzeni.
Cena: 60.00 PLN

Pełny opis: Udręka życia i inne dramaty rodzinne

Pieśni

Pieśni

Chaim Nachman Bialik »
Książka, którą ze wzruszeniem oddajemy dzisiaj do rąk Czytelników, czekała na tę chwilę ponad siedemdziesiąt lat (!), a jej burzliwe dzieje niejako symbolicznie odzwierciedlają tragiczne losy polskich Żydów w ostatnim stuleciu. Otóż w roku 1939 młody – zaledwie dwudziestodwuletni – i niezwykle utalentowany, a przy tym nader płodny tłumacz Salomon (Szlomo) Dykman złożył w Wydawnictwie Wzajemnej Pomocy Studentów Żydów Uniwersytetu Józefa Piłsudskiego gotowy przekład pokaźnego wyboru wierszy „narodowego poety Izraela” Chaima Nachmana Bialika, opatrzony tytułem Pieśni. Nie wiadomo tak naprawdę, z jakiej hebrajskiej edycji dzieł poety korzystał Dykman. Ustaliliśmy natomiast, że jego wybór zawierał niemal wszystkie utwory ujęte w niemieckim jubileuszowym wydaniu z 1923 roku (z wyjątkiem dwóch: Ha-cur we-ha-gal [Skała i fala] oraz Be-szel ha-tapuach [Z powodu jabłka]) i z grubsza zachował ogólny układ tejże edycji. Dykman włączył ponadto do swojego tomu przekłady nieujętych w wydaniu niemieckim dwóch hebrajskich wierszy Bialika (Re’itichem szuw be-kocer jedchem [Znów was ujrzałem], Imi, zichrona li-wracha [Matka ma]), poematu napisanego z myślą o dzieciach (Aluf baclut we-aluf szum [Książę na Cebuli i Pan na Czosnku]) oraz utworu ułożonego pierwotnie w języku jidysz (Dos lecte wort [Ostatnie słowo])
Cena: 140.00 PLN

Pełny opis: Pieśni

Czekając na barbarzyńców / Περιμένοντας τους Βαρβάρους

Czekając na barbarzyńców / Περιμένοντας τους Βαρβάρους

Konstantinos Kawafis »
Dwujęzyczne wydanie polsko-greckie poezji Konstandinosa Kawafisa.
Cena: 95.00 PLN

Pełny opis: Czekając na barbarzyńców / Περιμένοντας τους Βαρβάρους





Księgarnie Austerii: Kraków, ul. Józefa 38 », Kraków, ul. Szeroka 16», Budapeszt, Nagy Diofa 30-32»
Kraków, ul. Szeroka 6, tel. 012 411 12 45, austeria@austeria.pl
All rights reserved © Copyright Wydawnictwo AUSTERIA - Kraków 2017